1 Froura National الأحد يناير 15, 2012 10:40 pm
mostafa
عضو فعال
كلمة غلاّب بمناسبة الذكرى الأولى للثورة التونسية
Cliquer s'il vous plait sur ce lien
http://hespress.com/videos/45390.html
Vous êtes de mauvaise foi, monsieur Ghallab a fait ses études au Lycée Lyautey où l'arabe est enseigné comme langue étrangère (deux heures par semaines).Il est tout à fait normal que les consonnes dentales passent à la trappe, puisque la langue francaise n'en posséde pas.Ainsi le dhal ou le dal c'est kif kif, il en est de même du t et du th (taourat ou thaoura) c'est halou fi karmous.Je trouve qu'il est très courageux de sa part de discourir dans la langue de Abou Taeb Ahmed Ibnou Al Hossain Al Moutanabi en étant si mal préparé
Quant à la tonalité du discours, musicalement s'entend, ce n'est pas de sa faute.Il n'a peut être jamais parlé à un Doukkali ou à un Abdi etc.. pour s'imprégner du maqam 3rouby.Il est vrai que le porte parole du ministère des affaires français s"exprime dans un arabe plus agréable que notre gloire nationale (froura) mais lui, le porte parole, a fait des études d'arabe
Soyez indulgent, monsieur Ghallab est encore jeune, il a le temps d'apprendre.Vous allez voir ce qu'il en est dans vingt ans.Dans vingt ans toutes dissonances auront disparu
Enfin pour terminer monsieur Ghallab a été élu démocratiquement et à priori, il est le meilleur de nos députés
Promis, j 'ai fini, je m'exprime en français pour épargner à monsieur Ghallab une lecture laborieuse en arabe
Cliquer s'il vous plait sur ce lien
http://hespress.com/videos/45390.html
Vous êtes de mauvaise foi, monsieur Ghallab a fait ses études au Lycée Lyautey où l'arabe est enseigné comme langue étrangère (deux heures par semaines).Il est tout à fait normal que les consonnes dentales passent à la trappe, puisque la langue francaise n'en posséde pas.Ainsi le dhal ou le dal c'est kif kif, il en est de même du t et du th (taourat ou thaoura) c'est halou fi karmous.Je trouve qu'il est très courageux de sa part de discourir dans la langue de Abou Taeb Ahmed Ibnou Al Hossain Al Moutanabi en étant si mal préparé
Quant à la tonalité du discours, musicalement s'entend, ce n'est pas de sa faute.Il n'a peut être jamais parlé à un Doukkali ou à un Abdi etc.. pour s'imprégner du maqam 3rouby.Il est vrai que le porte parole du ministère des affaires français s"exprime dans un arabe plus agréable que notre gloire nationale (froura) mais lui, le porte parole, a fait des études d'arabe
Soyez indulgent, monsieur Ghallab est encore jeune, il a le temps d'apprendre.Vous allez voir ce qu'il en est dans vingt ans.Dans vingt ans toutes dissonances auront disparu
Enfin pour terminer monsieur Ghallab a été élu démocratiquement et à priori, il est le meilleur de nos députés
Promis, j 'ai fini, je m'exprime en français pour épargner à monsieur Ghallab une lecture laborieuse en arabe